Hobart代市長Honourable Eva Ruzicka於中國漢傳密學研究院 開幕聖典上的發言


Acting Lord Mayor of Hobart
Hobart代市長
Honourable Eva Ruzicka
於中國漢傳密學研究院 開幕聖典
上的致辭

  
皞峇燈市代市長
The Honourable Eva Ruzicka
 (the Acting  Lord Mayor of Hobart )
  28th July,2009 

At the Asraya Palace of Jin-Gang-Dhyana University
2009年7月28日
於金剛禪大學阿絲律耶宮 
 

Thank you Bhagavan Zhi Ji Vimalakirti Patriarch Master Wang, distinguished guests and delegates. Thank you for your kind invitation to attend here today to officiate, with so many people, in the opening ceremony of yourWBSY 5th General Conference and of the opening of the Chinese Han Transmission Esotericism Academy .
 
感謝 薄伽梵 智及維摩詰 宗師、客位貴賓以及代表。謝謝您仁慈的邀請,您曾經邀請我來到這裡,參加您們的WBSY第五屆[世界佛教青年僧伽全體代表]大會,以及今天邀請我與那麼多人一起參加中國漢傳密學研究院的開幕典禮。
 
Acknowledge have always withstand, and we are meeting on the land of [Mouheeneener] people, part of the tribes of the [Pallawa] of Tasmania, and pay respects to their continuing in culture and continuing spiritual links to this land. I always say this is Aboriginal land and always will be.
 
我們一直都承認,我們正在屬於塔州[Pallawa]部族的[Mouheeneener]土著族人的土地上聚集,我們為他們在此土地延續文化和精神連係而致敬。我常常說這是土著人民的土地,並且以後始終是。
 
 Today is a very auspicious day of celebration as the Chinese Han Transmission Esotericism Academy is formally made public. This academy will be sharing to all mankind its spiritual rare treasures, its mental life resources, its spiritual values; together with a mental, spiritual and harmonious culture to promote world peace.
 
今天是一個非常吉祥和適合慶祝的一天,因為中國漢傳密學研究院正式公開。這個學院將會讓人類分享祂稀罕的靈性財寶、祂的精神生命資源、祂的靈性價值;連同著一個精神、靈性與和諧的文化來提倡世界和平。 
 
The Chinese Han Transmission Esotericism Academy is also a research institute which performs early stage work for the establishment of Jin-Gang-Dhyana University . So today is, if I may say so Patriarch Master Wang, a very auspicious day, and doubly so, to hear from Patriarch Master more steps towards the establishment of the Tantrayana Buddhist University, a religious cultural university based on the Tantrayana philosophy, and it has always and will complement the teachings of Hinayana, Theravada, Mahayana and Vajrayana Buddhist philosophies at their many respective universities around the world.
 
中國漢傳密學研究院是一個為建立金剛禪大學而執行早期的準備工作的研究院。因此, 薄伽梵 智及維摩詰 宗師,如果我可以這樣說,今天是一個很吉祥,甚至雙重吉祥的一天,能夠從 宗師那裡聽到關於建立Tantrayana佛教大學的更進一步的步驟。
 
這個宗教文化大學基礎於Tantrayana哲學,而祂始終將會補充Hinayana、Theravada、Mahayana、Vajrayana遍佈全世界的大學的佛教哲學的教義。
 
 The establishment of the university is going to advance the thinking, the mental, the spiritual cultures of mankind, and its establishment represents striving for both immediate and long term establishment of a global ethic for world peace, and attaining harmony for all mankind, with the further achievement of a very peaceful mutual progress and mutual coexistence.
 
 金剛禪大學的建立,將會提升人類的精神、靈性的文化,而祂的建立象徵著當前及長期的世界和平的全球倫理確立,達到全人類和諧,在共同和平共進、相互共存取得更多的成就。
 
  We have multiculturalism in Australia and it is very strange concept and very contested at times, but it is through the efforts of academies and universities promoting these notions of mutual coexistence, the ideas such as multiculturalism will move forward and continue to be a part of Australia .
 
 我們澳洲奉行多元文化政策,祂是能夠令民族團結、和諧的文化政策。多元文化是一個很辯證的觀念,祂和任何的新生事物一樣,多元文化觀念備受歡迎也備受爭議,但是,通過各所學院和大學在發掦這些互相共存的概念上做出的努力。像多元文化這樣的概念,將會發展和繼續成為澳洲的一部分。
 
  The occasion of announcing the university is also a means of paying honored respect to the memory of the late Premier, Jim Bacon, who understand, gave considerable encouragement to this endeavor of creating a religious university, and displayed some of the values of both this academy and university will strive to teach-- that of insight, far vision, and accommodation of difference in approach that these new cultures bring to Tasmania.
 
 在這宣布金剛禪大學消息的特殊場合,同時也是向我們前州長Honourable Jim Bacon先生致敬和緬懷的機會。Honourable Jim Bacon先生對建立宗教大學的努力給予了相當大的理解和鼓勵,也表現了這個學院和大學將致力教導的價值:那種洞察力、遠見以及容納這些新文化帶給塔州的不同的思考。
 
  This university will encourage all mankind to clearly recognize that if there is no transcendence in an international global ethic, there will be no human communal living.
 
這個大學將會促進人類清楚地認識到,如果世界倫理沒有〝超越界倫理〞,就不會有人類共同的生活。 
 
  If there is no transcendence dialogue among religious, there will be no transcendence among religious.
 
如果宗教對話之間沒有〝超越界〞的話,在宗教之間就會沒有〝超越界的和平〞。 
 
  And if there is no peace, it will be no peace between our countries.
 
以及,如果(宗教之間)沒有和平,國家和國家之間就會沒有和平。 
 
  And it is through religious transcendence, through peaceful dialogue, we have a foundation for religious harmony, and the starting point of constructing global transcendence ethics.
 
而通過宗教的超越界,通過和平的對話,我們就有宗教和諧的基礎,這是構建全球超越界倫理的起點。
 
  Establishing a basic consensus and standard of shared philosophical ethics for the formation of human life, it is going to contribute to the spiritual very high level capable of carrying human centred consciousness and life consciousness into a new era. The forming of this consensus and through the study of contemporary religious transcendence practice is the aim of the Academy University and this is something I am very pleased to know about and I thoroughly encourage and support.
 
 對人類生命的形成而建立基本的共識和標準,共同分享哲學倫理,這將會對高層的靈性做出貢獻,能夠把人類為中心的意識和生命意識帶到新的時代。這個共識的構建並通過現代宗教超越界的修行就是中國漢傳密學研究院和金剛禪大學的目標,而我很高興知道這件事,以及完全地鼓勵和支持這件事。 
 
  We are so lucky in Hobart , we live in a very beautiful, peaceful and quiet place and that allows people to contemplate and think carefully of their role in the world and of the world around them. And it is establishing very peaceful, tranquil religious Buddhist University in Tasmania eventually. May I extend my warmest congratulations on behalf of the City of Hobart , the Lord Mayor who could not be with us today, the aldermen, and hope the sincere aims of both the Academy and University are achieved. Your success is Tasmania ’s success, is Australia ’s success and is the world’s. It is not owned, it is shared.
 
 我們很幸運能在皞峇燈,我們住在一個很美麗、平安和安靜的地方,這可以讓人民對他們在世界上的角色以及四周圍的世界進行認真得沉思和思考。最終在塔州建立了一個很和平、安寧的宗教佛教大學。請讓我代表皞峇燈市,對今天不能出席的皞峇燈市長和市議員表示我最熱烈的祝賀,希望研究院和大學誠懇的目標被達到。您的成功是塔州的成功、是澳洲的成功、也是世界的成功。它不是獨享的,是共享的。
 
  Following today’s inauguration of your Academy, I understand also there will be an opening ceremony for your East Asia Religious Cultural Academic Symposium. The theme will be ”The changes and current situation of religious culture in East Asia ”.
 
 隨著您今天的研究院的開幕式,我獲悉也會進行東亞宗教文化學術研討會的開幕式。主題是“東亞現代的宗教和文化的改變和實況"。 
 
  And I would like to recognize that it is convened by the Australian branch of the Association for study religious culturally in East Asia , and this Association is organized .
 
我也很高興知道這是由東亞宗教文化研究會,澳洲分支所舉行的。
 
  So therefore on behalf of the city of Hobart, may I also welcome Professor Lou Yu Lie, Tutor of Doctorate students, a notable scholar Professor Jin Xun and Dr. Li Yi, all from Beijing University . You are most welcomed to our city, we hope you stay here will be very enjoyable. Perhaps the weather is not as warm, but our harts are warm.
 
 因此代表皞峇燈市,請讓我歡迎樓宇烈教授──博士生的導師,以及著名的金勛 教授 和李嶷 博士。他們都是從北京大學來的。您們的到來將獲得我們城市的最熱烈歡迎,我希望您們在這裡暫住愉快。或許這裡的天氣並不是很暖,但是我們的心是溫暖的。
 
  May I also welcome all the scholars from around the world today to Tasmania and to what we call our little ‘pocket capital’. It’s not a very big city, but you can find just about everything in it that you need, and if the city is too small or too noisy for you, we have many beautiful bush lands spaces on the edges which you can enjoy.
 
 我同時希望歡迎世界各地的學者來到塔州,來到我們自稱為小小的〝口袋首都〞。這不是一個很大的城市,但是各位可以在這裡找到差不多一切您們須要的東西。如果這城市對諸位來說太小,或太熱鬧,我們在郊外也有很多美麗的叢林空間給您們享受。
 
  We hope your stay here is one that you will always remember.
 
我們希望您們將永遠銘記在這裡暫住的時光。
 
  Thank you!
 
謝謝您們!

  1. 勁松表示:
    Internet Explorer Windows XP
    金剛禪大學的建立,將會提升人類的精神、靈性的文化,而祂的建立象徵著當前及長期的世界和平的全球倫理確立,達到全人類和諧,在共同和平共進、相互共存取得更多的成就。
  2. 041689表示:
    Internet Explorer Windows XP
    今天是一個非常吉祥和適合慶祝的一天,因為中國漢傳密學研究院正式公開。這個學院將會讓人類分享祂稀罕的靈性財寶、祂的精神生命資源、祂的靈性價值;連同著一個精神、靈性與和諧的文化來提倡世界和平。

發佈回覆給「jglb2008」的留言 取消回覆

電子郵件地址不會被公開。必填項已用 * 標註