[水银报]和谐的甜蜜滋味

《水银报Mercury》   on page 10

和谐的甜蜜滋味
Sweet taste of harmon

记者Sally Glaetzer撰  拍摄 Kim Eiszele

【图】在月亮上留下记号: 王大师,昨天与Lauderdale的两姐妹,13岁的Emily15岁的Mikaela O'Neal一起庆祝中国的丰收节日。

Marking The Moon: Master Wang celebrates yesterday's Chinese harvest festival with sisters Emily, 13, and Mikaela O'Neal, 15, of Lauderdale.  

昨天的月圆对塔斯牟尼亚的中国社团标志着一个重要的庆祝。

Yesterday's full moon marked an important celebration for Tasmania's Chinese community.  

中秋节,或称月亮节,把家人和朋友连在一起分享非常受人喜爱的传统的月饼。

The Mid-Autumn Festival, or Moon Festival, brings families and friends together to share much-loved traditional moon cakes.

月饼外面有一层薄薄的酥皮,里面是用豆或莲子做成的浓郁和甜蜜的团。

The cakes have a thin pastry shell filled with a dense, sweet paste made from beans or lotus seeds.

通常月饼内含一只咸鸭蛋黄,以表示著月亮。

The cakes usually contain a salted duck-egg yolk that represents the moon.

传统来说,此精品是切成薄薄的楔形与茶一起共享。

The delicacies are traditionally cut into thin wedges and shared with tea.

Hobart的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。

Hobart's Chinese Buddhist community hosted a festival celebration yesterday in an effort to promote multiculturalism and harmony.  

社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。

Community leader Master Wang Xin-De said the moon cakes were strongly symbolic.

“此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。

"This Chinese traditional represents family harmony," Master Wand said through an interpreter.

“月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。”

"The moon cake itself and its shape represent the perfect union of the family."

这种和谐延伸至整个社团,祂说。

That harmony extended throughout the community, he said.

中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。

The Mid-Autumn Festival is held in the eighth month of the Chinese calendar to celebrate the end of the harvest in China.

王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。

Master Wang said the aim was to "transplant" the tradition in Tasmania to encourage families and communities to come together.


  1. sdhuosf表示:
    Google Chrome Windows Vista
    王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。 Master Wang said the aim was to "transplant" the tradition in Tasmania to encourage families and communities to come together.
  2. 风光无限好表示:
    Internet Explorer Windows XP
    王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  3. 风光无限好表示:
    Internet Explorer Windows XP
    社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 Community leader Master Wang Xin-De said the moon cakes were strongly symbolic.
  4. 风光无限好表示:
    Internet Explorer Windows XP
    记者Sally Glaetzer撰  拍摄 Kim Eiszele 【图】在月亮上留下记号: 王大师,昨天与Lauderdale的两姐妹,13岁的Emily和15岁的Mikaela O’Neal一起庆祝中国的丰收节日
  5. 风光无限好表示:
    Internet Explorer Windows XP
    “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。” “The moon cake itself and its shape represent the perfect union of the family.” 这种和谐延伸至整个社团,祂说。 That harmony extended throughout the community, he said. 中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。
  6. 风光无限好表示:
    Internet Explorer Windows XP
    中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 The Mid-Autumn Festival is held in the eighth month of the Chinese calendar to celebrate the end of the harvest in China. 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。 Master Wang said the aim was to "transplant" the tradition in Tasmania to encourage families and communities to come together.
  7. wriit表示:
    Google Chrome Windows Vista
    社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 Community leader Master Wang Xin-De said the moon cakes were strongly symbolic.
  8. 绕益众生、ryzs888表示:
    Internet Explorer Windows XP
    社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 “此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。 “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。”
  9. pamela表示:
    360Safe Explorer Windows XP
    和谐的甜蜜滋味 Sweet taste of harmon
  10. 净慧表示:
    Internet Explorer Windows XP
    中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。 “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。”
  11. 法喜融融表示:
    Firefox Windows XP
    在我的礼物袋里有两本书[指法本],我会阅读而且会非常仔细地学习。Caroline已经提议了会帮助我,如果我对书本里任何地方不懂,我就写在一本小簿子里,然后交给Caroline,她会解释给我听。我但愿寻找到快乐的中心点,[但愿]能够快乐,我感到佛教是生命的道路,祂是快乐的道路。我希望,我能在我繁忙的时间之中及时抽出时间来参加修持班。
  12. 贵缘表示:
    Internet Explorer Windows XP
    中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。
  13. xty表示:
    Internet Explorer Windows XP
    Hobart的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。
  14. 青青小草表示:
    Internet Explorer Windows XP
    和谐的甜蜜滋味
  15. qq0801表示:
    Internet Explorer Windows XP
    “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。”
  16. vmp表示:
    Internet Explorer Windows XP
    中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  17. 悲云表示:
    Internet Explorer Windows Vista
    和谐的甜蜜滋味 通常月饼内含一只咸鸭蛋黄,以表示著月亮。 传统来说,此精品是切成薄薄的楔形与茶一起共享。 的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。 社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 “此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。 “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。”
  18. 红莲花表示:
    Internet Explorer Windows XP
    Hobart的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  19. VCM表示:
    Internet Explorer Windows XP
    Hobart的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。 Hobart’s Chinese Buddhist community hosted a festival celebration yesterday in an effort to promote multiculturalism and harmony. 社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 Community leader Master Wang Xin-De said the moon cakes were strongly symbolic. “此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。 "This Chinese traditional represents family harmony," Master Wand said through an interpreter. “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。” "The moon cake itself and its shape represent the perfect union of the family." 这种和谐延伸至整个社团,祂说。 That harmony extended throughout the community, he said. 中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。
  20. 谦虚谨慎表示:
    Internet Explorer Windows XP
    和谐的甜蜜滋味 中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  21. vsl表示:
    Internet Explorer Windows XP
    中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  22. 青青小草表示:
    Internet Explorer Windows XP
    推广和谐和多元文化。 收获的喜悦
  23. jd表示:
    Firefox Windows XP
    “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚8363
  24. smz表示:
    Firefox Windows XP
    王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  25. 清净无我表示:
    Internet Explorer Windows XP
    “此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。 "This Chinese traditional represents family harmony," Master Wand said through an interpreter. “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。” "The moon cake itself and its shape represent the perfect union of the family." 这种和谐延伸至整个社团,祂说。 That harmony extended throughout the community, he said. 中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 The Mid-Autumn Festival is held in the eighth month of the Chinese calendar to celebrate the end of the harvest in China. 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。
  26. 清净无我表示:
    Internet Explorer Windows XP
    社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。
  27. 清净无我表示:
    Internet Explorer Windows XP
    中秋节,或称月亮节,把家人和朋友连在一起分享非常受人喜爱的传统的月饼。
  28. wangweiybtz表示:
    Internet Explorer Windows XP
    Hobart的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。 Hobart’s Chinese Buddhist community hosted a festival celebration yesterday in an effort to promote multiculturalism and harmony. 社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 Community leader Master Wang Xin-De said the moon cakes were strongly symbolic. “此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。 "This Chinese traditional represents family harmony," Master Wand said through an interpreter. “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。” "The moon cake itself and its shape represent the perfect union of the family." 这种和谐延伸至整个社团,祂说。 That harmony extended throughout the community, he said. 中秋节是在中国[阴]历的第八个月举行以庆祝中国的收获季节。 The Mid-Autumn Festival is held in the eighth month of the Chinese calendar to celebrate the end of the harvest in China. 王大师说把这传统〝移植〞至塔斯牟尼亚的目的是鼓励家庭和社团一起来[中秋节]。 Master Wang said the aim was to "transplant" the tradition in Tasmania to encourage families and communities to come together.
  29. 劲松表示:
    Internet Explorer Windows XP
    Hobart的中国佛教社团昨天主持了一个节日的庆祝,以努力推广和谐和多元文化。 社团领袖 王信得大师说月饼具有浓厚的象征意义。 “此中国传统表示家庭和谐” 王大师通过翻译说。 “月饼本身和她的外形表示家庭的圆满团聚。”

发布回复给「wangweiybtz」的留言 取消回复

电子邮件地址不会被公开。必填项已用 * 标注