世界佛教青年僧伽協會WBSY歐洲宣言於巴伐利亞法身寺的世界佛教青年僧伽協會(WBSY)第九屆全體大會

世界佛教青年僧伽協會
WBSY歐洲宣言
於巴伐利亞法身寺的世界佛教青年僧伽協會
WBSY) 第九屆全體大會
(中文翻譯)
舉行於巴伐利亞法身寺的世界佛教青年僧伽協會(WBSY) 第九屆全體大會,承認不同佛教傳統之間相互了解的重要性。
電訊科技和全球化的現象,在全世界範圍內, 引起了對佛教哲學的興趣之極速增長。
如是,世界上不同的地方, 都採用了不同的佛教修習(法門)。
不同傳統的佛教僧尼相互了解, 會幫助新來者更方便接觸 佛祖的教法。
 WBSY承認所有佛教傳統,都以推廣和平生活和覺悟為目標。
 我們為此而採納以下使命宣言:
 〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞
 我們肯定,在不同傳統之間,我們尋找相同、彌補異處, 以利益所有眾生。
 我們應繼續將自身投入於悟成聖果,以及利益所有眾生。
 我們應盡一切方法行動, 以保護世界上任何佛教團體免受人為和自然的危機。
 危急之時,我們將緩和任何承受自然災害後患之佛教團體和人們。
 我們承認佛教遺蹟和全世界古蹟的重要性, 並會作出行動保護它們免受人為的威脅和自然災害。
 
 於2012年12月8日(佛曆2555年)採用和宣誓。
 
 
World Buddhist Sangha Youth European Declaration
 (英文原文)
The 9th World Buddhist Sangha Youth (WBSY) General Conference at Wat Phra Dhammakaya Bavaria, recognizes the importance of mutual understanding among Buddhist traditions. The development of telecommunication technology and the globalization phenomenon have stimulated rapid growing interests in Buddhist philosophy around the globe. Henceforth, variety of Buddhist practices has been adopted in various places of the world. The mutual understandings of the Buddhist monks and nuns
between traditions will help the newcomers to approach the Lord Buddha’s Dhamma more conveniently.
 WBSY recognizes that all Buddhist traditions aim to promote peaceful living and enlightenment.
 We hereby adopt the mission statement:
 “The sons and daughters of the Lord Buddha must unite together as one, just as there is only one sun in the sky.”
 We affirm our notion of seeking similarities and mend the differences between traditions for the benefits of all sentient beings.
 We shall continue to dedicate ourselves to attain enlightenment and to help all sentient beings.
 \We shall act in every possible ways to protect any Buddhist community around the world from human threats and natural dangers.
 We shall relief any Buddhist community and humankind from the effect of natural disaster in time of emergency.
 We recognize the importance of the Buddhist heritages and ancient sites worldwide, and shall act to protect them from human threats and natural disaster.
 Adopted and Declared on December 8th, 2012 (2555 B.E.)


  1. jixiang66表示:
    Google Chrome Windows XP
    〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞
  2. jgchl表示:
    Internet Explorer Windows XP
    WBSY承認所有佛教傳統,都以推廣和平生活和覺悟為目標。 我們為此而採納以下使命宣言: 〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞 我們肯定,在不同傳統之間,我們尋找相同、彌補異處, 以利益所有眾生。 我們應繼續將自身投入於悟成聖果,以及利益所有眾生。 我們應盡一切方法行動, 以保護世界上任何佛教團體免受人為和自然的危機。 危急之時,我們將緩和任何承受自然災害後患之佛教團體和人們。 我們承認佛教遺蹟和全世界古蹟的重要性, 並會作出行動保護它們免受人為的威脅和自然災害。
  3. jgchl表示:
    Internet Explorer Windows XP
    世界佛教青年僧伽協會 WBSY歐洲宣言 於巴伐利亞法身寺的世界佛教青年僧伽協會 (WBSY) 第九屆全體大會
  4. vmp表示:
    Internet Explorer Windows XP
    我們為此而採納以下使命宣言: 〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞 我們肯定,在不同傳統之間,我們尋找相同、彌補異處, 以利益所有眾生。
  5. yiyi5641表示:
    Internet Explorer Windows XP
    我們應繼續將自身投入於悟成聖果,以及利益所有眾生。 我們應盡一切方法行動, 以保護世界上任何佛教團體免受人為和自然的危機。 危急之時,我們將緩和任何承受自然災害後患之佛教團體和人們。 我們承認佛教遺蹟和全世界古蹟的重要性, 並會作出行動保護它們免受人為的威脅和自然災害。
  6. 春天的彩霞表示:
    Internet Explorer Windows XP
    〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞
  7. qaz0924表示:
    Internet Explorer Windows XP
    我們應繼續將自身投入於悟成聖果,以及利益所有眾生。 我們應盡一切方法行動, 以保護世界上任何佛教團體免受人為和自然的危機。 危急之時,我們將緩和任何承受自然災害後患之佛教團體和人們。 我們承認佛教遺蹟和全世界古蹟的重要性, 並會作出行動保護它們免受人為的威脅和自然災害。
  8. syc1618表示:
    Internet Explorer Windows XP
    我們為此而採納以下使命宣言: 〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞
  9. syc1618表示:
    Internet Explorer Windows XP
    舉行於巴伐利亞法身寺的世界佛教青年僧伽協會(WBSY) 第九屆全體大會,承認不同佛教傳統之間相互了解的重要性。
  10. qaz0924表示:
    Internet Explorer Windows XP
    我們應盡一切方法行動, 以保護世界上任何佛教團體免受人為和自然的危機。 我們承認佛教遺蹟和全世界古蹟的重要性, 並會作出行動保護它們免受人為的威脅和自然災害。
  11. qaz0924表示:
    Internet Explorer Windows XP
    使命宣言: 〝 佛祖的兒女們應該團結合一,就如天上只有一個太陽一樣。〞 我們肯定,在不同傳統之間,我們尋找相同、彌補異處, 以利益所有眾生。 我們應繼續將自身投入於悟成聖果,以及利益所有眾生。

發佈回覆給「jgchl」的留言 取消回覆

電子郵件地址不會被公開。必填項已用 * 標註