【VGL】55次學法體會報告

金剛光林叩呈55次學法體會報告

(一)敬愛的 薄伽梵  師尊:您好!

弟子通過恭聽恭學 薄伽梵 師尊第55次修持班聖密龍講,聯繫 薄伽梵師尊第753次聖密龍講,弟子瞭解到《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》有十個翻譯本,現在能夠看到的翻譯本僅僅是三個翻譯本,第一個經本為三國時期東吳 支謙翻譯《佛說維摩詰經》、第二個經本(後秦 鳩摩羅什翻譯《維摩詰所說經》、第三個經本是 唐玄奘大師翻譯《說無垢經》。支謙、鳩摩羅什、唐玄奘三位都屬於大聖寶,屬於宗下的導師。 薄伽梵 師尊聖密龍講講到:“這三個譯本各有祂完全不同的歷史地位和祂們翻譯特色,以及包括祂們所表法的內容,有所差異,但是總的精神而言是不一不異的,毫無二致的。”

 

一、    兩種不同譯本的《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》

在 此次修持班上薄伽梵 師尊為弟子們澄清了《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》不同的譯本在《囑累品》裡有沒有不同的說法?薄伽梵 師尊主要介紹了 支婁迦讖祖師和鳩摩羅什祖師翻譯的《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》,師父是通過兩位聖祖都翻譯了同一部經典的比較來回答了聽眾的一些提問,同時進一步展開有關教理教法的詮說,比如有關格義的問題,有關密教經典傳入的問題,有關顯學的問題,有關法脈的問題等等,師父雖然是概說,但資訊含量非常豐富,使弟子受益匪浅,教育深刻。

 

弟子通過學習瞭解到,支婁迦讖聖祖是西元2世紀時期的人,祂是進入中國來的印度僧人最早把大乘佛教經典翻譯成為中文的譯經僧。但是因為佛教是一個外來文化,這個外來文化它就要往我們中國的文化的名相上靠,這種情況就稱為格義。支婁迦讖祂翻譯《聖祖經》比較早,所運用、翻譯的語言,很多是非常的忠於原文。忠於原文,在中國的譯經習慣上,大多數都用音譯,很少用義譯,所以這就造成祂的譯文晦澀難懂,祂所翻譯的譯典跟四世紀、五世紀我們聖祖 鳩摩羅什聖祖所釋、用的語言有不同。由於時間上相隔二、三百年,因此在中國豐富的文化語言之中,兩者之間有很大的差別。差別就在於 支婁迦讖聖祖,祂所翻譯的東西,其中為了讓中國人知道而採用了格義的方法,特別是接受了在中國豐富的文化土壤中相融洽,和中國的玄學相結合。所以祂的很多的一些文字都來源於玄學的格義。

而 鳩摩羅什聖祖,祂所翻譯 所使用的文字都慢慢的通俗化了,令我們後代的學者、後代的傳承祖師們運用起來比較方便,比如法身心語、大智本行、眾所知識等等,這些容易聽也容易學。兩位聖祖在《囑累品》裡雖然所釋、用的語言所不同,但所表達的意思是一樣的。

 

所以 薄伽梵 師尊聖示並告誡我們:“我現在這裡作為一個解釋,不要分別我們的祖師,好像祖師們也有不同意見,其實不是,作爲我們,作爲後輩,對祖師們都是非常的尊重,更加不要去作任何的分別。”師尊的聖示使弟子認識到,一個經典法本所延伸出來的法門,無論怎麼的優越,都必須被當時社會所肯定,被當時眾生所接受。關鍵是弘傳中要以眾生的接受程度為依據。對於密教經典,歷代 祖師們都是極力適應社會環境和眾生的接受程度,來翻譯密教的經典,充分體現了聖祖們為保護眾生身口意而把原經裡的許多情節、許多法理都刪去了的無量慈悲和智慧。深深感受到歷代聖祖弘法的艱辛!同時也聯想到聖密宗弘傳的艱辛!薄伽梵  師尊弘揚聖法是多麼的不易!弟子深深讚歎薄伽梵 師尊以舍去自己一切的捨壽精神,在全世界不辭辛勞無我地弘傳中國漢傳佛教密宗——聖密宗古梵密金剛禪佛教!中國漢傳密宗聖密宗古梵密金剛禪佛教的教相是有确凿的圣教经論,事相则由口授心傳的教法,特別強調尊師重教的傳統,所以我們作為後輩,對祖師們都要非常的尊重,不能分別祖師。同樣,作為聖密弟子首先就要做到尊師重教,要虔誠敬愛我們的 薄伽梵  師尊,千萬不能分別我們的 薄伽梵 師尊。

 

二、進一步明確了“末那識”、第十三乘識

1、“末那識”五層阿那含識之關係

感恩 薄伽梵 師尊對“末那識”做了進一步的诠释。

(1)師尊聖示:“這個末那識大的來說可以說成是染淨兩分。染分的末那識那麼產生的結果是什麼呢?產生的結果就是西方心理學家榮格和佛洛德的思想成果。他們出入於末那識的染分。為什麼說他們無有淨分呢?因為他們沒有學佛法,甚至是反對佛法的。這個就是末那識的兩層說。

(2)末那識净分五層是指淨分的五層。根據《阿含經》的記載,末那識裡頭有須陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、五層阿那含識。

(3)、一種說法就是阿那含總共有四層。就是須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、補特伽羅等五層。那麼這個在《阿含經》裡頭很明確說的。

(4)、那麼由於部派佛教的發展,有些孤明先發的犢子部之類托钵的声闻聖者們,他們精进修行,躍入了補特伽羅。因此,在四層須陀洹、斯陀含、阿羅含、阿羅漢上、出現了補特迦羅第五層。阿那含五層之說就是這樣來的。

所以三層、四層、五層之說,相互都沒有矛盾,而且是由於声闻修行者,在佛教行持的不同果位而產生的名相。

認識到“眾生有八萬四千,那麼眾生沒有學佛法的時候,他們的末那識染淨兩分可不可以說是八萬四千識呢?這個就是在名相上混淆了。那麼五層阿那含,這個是有經典依據的,而且也是有修持依據的。” 

因此,弟子進而理解到,只有學了佛法的人,懂得和瞭解到了末那識裏的染淨兩分,幷通過一定的修行,去染習淨,才能夠進入到未那識的淨分的範疇。

2、弟子學習認識到,第八識阿賴耶識有染淨兩分,我們聖密行者的修行,只有進入到第八識的淨分,第九識的阿摩羅識,就是進入到了無垢淨識的隱態世界的靈性修行,薄伽梵 師尊聖示:第十識阿彌陀,第十一識阿尼米塔、第十二識阿尼拉泊雪,第十三識阿拉卡絲那,所以,這四層都已經不稱其爲識,是直呼這一個名相而已,因爲,這一個名相是來源于古印度的語言,而且修持的內容也是有本身的薄伽梵教法中的重要的規範。

三、《聖祖經》文有隱狀,蘊含深廣的宇宙密意。通過學習  師尊聖密龍講,使弟子認識到了為什麼 支婁迦讖祖師所翻譯的《維摩詰經》的原本、足本的密典被銷毀“因為在那個時期,翻譯印度佛教到中國的主要是支讖、支亮、支謙師徒三個人。祂們翻譯的《佛說維摩詰所說Sutra》一代一代傳承下來。但支讖的被當作疑偽經,被當時代統治階級所銷毀。那麼這個疑偽在哪裡呢?疑偽在當時的《佛說維摩詰Sutra》這部經因為有十五品。為什麼會出現十五品呢?因為在《囑累品》裡佛祖語重心長地跟彌勒菩薩講,您當以神力弘揚此經,第十五品就是《神力品》。

       當然這個《神力品》沒有講具體的實法,因為一講實法,牽涉到很多東西,牽涉到儀規、效應,對兩種菩薩的不同對待方法和實修親證;只講到了霓虹、空行、聖通、涅槃大法等名相。這個涅槃大法就是虹轉法門。當然,作為當時來說,子不語怪力亂神,在這樣的社會歷史條件下,這個經的系統,足本經之類,就不允許被存在。

       那麼支謙是支讖的徒孫,為了生存,他就把十五品改成了十四品。十四品也是不容易被當時的當局所承認,所以被當局的僧官(就是和尚的官)刪除。因此他的這本《維摩詰所說經》,歷史上也一度亡佚了,找不到了。但民國時期呂徵先生的考證,他的《維摩詰所說經》還在。當然跟支讖所翻譯的《維摩詰經》的原本、足本已經有了根本上的不同,所謂的根本上的不同,就是原來是一部密典,變成了顯學。

         所以這個作為我們現代人來說,要汲取這個歷史的教訓。我們要好好的學法,好好的弘法。在寫修持體會的時候儘量的不要用敏感詞,讓我們的教法能夠順利的得到弘傳。

       通過學習薄伽梵師尊聖密龍講,弟子進一步認識到《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》是一部顯密共尊的經典,實際上是一部佛梵持明的根本的經典,是中國漢傳密宗聖密宗古梵密金剛禪佛教的根本經典,宗下稱之為《聖祖經》。但是現在社會上流傳的《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》是《聖祖經》的潔本經,在潔本經上看不到密教的痕跡,字裡行間只有通過密教大導師的解密才能夠明瞭包含在經文中深刻的密教內涵。佛以一音演說法,眾人隨機而得入。隨著眾生根器的不同,對《聖祖經》的解讀就不同,有淺說,深說,顯說,密說,權說和直說。

        無盡感恩薄伽梵師尊深契宇宙實相,以薄伽梵Vima1aKirti的傳承,以超越界的靈性視野為弟子們深部解密了《聖祖經》,解密了《聖祖經》中文有隱伏的宇宙奧秘和人生究競。

      《聖祖經·囑羅品第十四》中,"於是,佛告彌勒菩薩言:"彌勒!我今以是.無量億阿僧祗劫所集阿耨多羅三藐三菩提法囑於汝。如是輩經,於佛滅後末世之中,汝等當以神力,廣宣流布,無令斷絕。”

      通過薄伽梵 師尊對《聖祖經·囑羅品第十四》的進一步解密,弟子體會到,大聖佛祖囑託彌勒佛的無量億劫所集阿耨多羅三妙三菩提聖法,就是薄伽梵的教法,需要以神力方能夠廣宣流布於閻浮提,需要不斷地虹化轉世方能夠無令斷絕,這就意蘊著這是一個不可思議的聖通大法;意蘊著這是能夠虹化轉世再來延續法脈的虹轉法門;虹轉法門具體的展開就是宗下的霓虹大法,空行大法,聖通大法,涅槃大法四部大法。

        因此,行者要實踐虹轉法門,必須要有薄伽梵 師尊具體的靈性指導、引領、授受、灌頂、加持;親身實踐 薄伽梵的靈性教法;完成 薄伽梵 師尊度身定做的宗教過程;全身心供養佛,供養眾生;實踐虹轉法門。把無量億阿僧祗劫所集阿耨多羅三藐三菩提法,廣宣流布,無令斷絕。

無盡感恩薄伽梵 師尊慈悲加持、聖引!

 

恭祝

聖安!

                   

  弟子:金剛光林叩呈

               2021年8月1 7日

 

 

 

 


  1. 虔菊表示:
    Google Chrome Windows 10
    而 鳩摩羅什聖祖,祂所翻譯 所使用的文字都慢慢的通俗化了,令我們後代的學者、後代的傳承祖師們運用起來比較方便,比如法身心語、大智本行、眾所知識等等,這些容易聽也容易學。兩位聖祖在《囑累品》裡雖然所釋、用的語言所不同,但所表達的意思是一樣的。
  2. 虔菊表示:
    Google Chrome Windows 10
    深深感受到歷代聖祖弘法的艱辛!同時也聯想到聖密宗弘傳的艱辛!薄伽梵 師尊弘揚聖法是多麼的不易!弟子深深讚歎薄伽梵 師尊以舍去自己一切的捨壽精神,在全世界不辭辛勞無我地弘傳中國漢傳佛教密宗——聖密宗古梵密金剛禪佛教!中國漢傳密宗聖密宗古梵密金剛禪佛教的教相是有确凿的圣教经論,事相则由口授心傳的教法,特別強調尊師重教的傳統,所以我們作為後輩,對祖師們都要非常的尊重,不能分別祖師。同樣,作為聖密弟子首先就要做到尊師重教,要虔誠敬愛我們的 薄伽梵 師尊,千萬不能分別我們的 薄伽梵 師尊。
  3. vmj表示:
    Google Chrome Windows 7
    而 鳩摩羅什聖祖,祂所翻譯 所使用的文字都慢慢的通俗化了,令我們後代的學者、後代的傳承祖師們運用起來比較方便,比如法身心語、大智本行、眾所知識等等,這些容易聽也容易學。兩位聖祖在《囑累品》裡雖然所釋、用的語言所不同,但所表達的意思是一樣的。
  4. Vqq表示:
    QQbrowser Android 10
    佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》有十個翻譯本,現在能夠看到的翻譯本僅僅是三個翻譯本,第一個經本為三國時期東吳 支謙翻譯《佛說維摩詰經》、第二個經本(後秦 鳩摩羅什翻譯《維摩詰所說經》、第三個經本是 唐玄奘大師翻譯《說無垢經》。支謙、鳩摩羅什、唐玄奘三位都屬於大聖寶,屬於宗下的導師。 薄伽梵 師尊聖密龍講講到:“這三個譯本各有祂完全不同的歷史地位和祂們翻譯特色,以及包括祂們所表法的內容,有所差異,但是總的精神而言是不一不異的,毫無二致的。”
  5. Vqq表示:
    QQbrowser Android 10
    而 鳩摩羅什聖祖,祂所翻譯 所使用的文字都慢慢的通俗化了,令我們後代的學者、後代的傳承祖師們運用起來比較方便,比如法身心語、大智本行、眾所知識等等,這些容易聽也容易學。兩位聖祖在《囑累品》裡雖然所釋、用的語言所不同,但所表達的意思是一樣的。
  6. Vqq表示:
    QQbrowser Android 10
    深深感受到歷代聖祖弘法的艱辛!同時也聯想到聖密宗弘傳的艱辛!薄伽梵 師尊弘揚聖法是多麼的不易!弟子深深讚歎薄伽梵 師尊以舍去自己一切的捨壽精神,在全世界不辭辛勞無我地弘傳中國漢傳佛教密宗——聖密宗古梵密金剛禪佛教!中國漢傳密宗聖密宗古梵密金剛禪佛教的教相是有确凿的圣教经論,事相则由口授心傳的教法,特別強調尊師重教的傳統,所以我們作為後輩,對祖師們都要非常的尊重,不能分別祖師。同樣,作為聖密弟子首先就要做到尊師重教,要虔誠敬愛我們的 薄伽梵 師尊,千萬不能分別我們的 薄伽梵 師尊。
  7. VCD表示:
    QQbrowser Android 9
    對於密教經典,歷代 祖師們都是極力適應社會環境和眾生的接受程度,來翻譯密教的經典,充分體現了聖祖們為保護眾生身口意而把原經裡的許多情節、許多法理都刪去了的無量慈悲和智慧。
  8. vqh表示:
    QQbrowser Android 9
    弟子深深讚歎薄伽梵 師尊以舍去自己一切的捨壽精神,在全世界不辭辛勞無我地弘傳中國漢傳佛教密宗——聖密宗古梵密金剛禪佛教!中國漢傳密宗聖密宗古梵密金剛禪佛教的教相是有确凿的圣教经論,事相则由口授心傳的教法,特別強調尊師重教的傳統,所以我們作為後輩,對祖師們都要非常的尊重,不能分別祖師。同樣,作為聖密弟子首先就要做到尊師重教,要虔誠敬愛我們的 薄伽梵 師尊,千萬不能分別我們的 薄伽梵 師尊。
  9. vqh表示:
    QQbrowser Android 9
    深深感受到歷代聖祖弘法的艱辛!同時也聯想到聖密宗弘傳的艱辛!薄伽梵 師尊弘揚聖法是多麼的不易!
  10. vqh表示:
    QQbrowser Android 9
    所以 薄伽梵 師尊聖示並告誡我們:“我現在這裡作為一個解釋,不要分別我們的祖師,好像祖師們也有不同意見,其實不是,作爲我們,作爲後輩,對祖師們都是非常的尊重,更加不要去作任何的分別。
  11. vqh表示:
    QQbrowser Android 9
    而 鳩摩羅什聖祖,祂所翻譯 所使用的文字都慢慢的通俗化了,令我們後代的學者、後代的傳承祖師們運用起來比較方便,比如法身心語、大智本行、眾所知識等等,這些容易聽也容易學。兩位聖祖在《囑累品》裡雖然所釋、用的語言所不同,但所表達的意思是一樣的。

發佈留言

電子郵件地址不會被公開。必填項已用 * 標註