[中國漢傳密學研究院編譯局] 創造一個不同的世界 相互傾聽 康復地球[BY XIN-DE WANG 護照名王信得]

[中國漢傳密學研究院編譯局]

 創造一個不同的世界:

相互傾聽,康復地球

Make a World of Difference:

 Hearing each other, Healing the earth 

 

Every generation is called upon to answer the great challenges of its time. We have the capability - and the responsibility - to come together in peace and goodwill to listen to each other and work together to heal our conflicted communities and our endangered planet. To listen, respond and move forward is to maintain a healthy balance between humility and confidence. The 2009 Parliament of the Worlds Religions will focus in the struggles and spiritualities of indigenous peoples around the world, particularly the Aboriginal communities of Australia , who are graciously hosting us in their homeland. Together we will make a commitment to live out the change we want to see in the world. 

每一代被要求回答在這時代中的巨大挑戰。我們有能力-和責任-在和平與善意中走到在一起,相互傾聽並共同合作去癒合我們之中的衝突社區和我們瀕危的星球。去聆聽、作出反應和前進,以便在謙遜和信心之中建保維持一個健康的平衡。2009年的世界宗教國會將會專注於全世界的土著人仕的掙扎和靈性生活,特別是在澳洲的土著居民社區,他們親切地在他們的家園招待我們。我們將共同做出承諾,一起渡過我們期望這個世界所做出的轉變。  

The 2009 Parliament provides an extraordinary opportunity both to make a difference in the world and to make a world out of our differences, this unique international gathering offers an engaging and promising forum to :  

2009年國會提供一個非凡的機會,既能為這世界作出改變,又能從我們的差異中創造一個世界,這個獨一無二的國際會議提供了一個優秀和充滿希望的論壇來: 

deepen our spirituality, and  experience personal transformation  

foster mutual understanding and respect 

learn to live in harmony in the midst of diversity  

recognise the humanity of the other and

broaden out sense of community

 seek peace, justice and sustainability

 actively work for a better world

 深化我們的靈性,和經歷個人的轉化

 促進相互理解和尊重

 學著在差異之間的和諧生活

 承認人類中的「其他」和

 擴大社區意識

 尋找和平,公正和可持續發展

 為(建立)更美好的世界而積極工作

By coming together to hear each other, this gathering itself will be a means for making a world of difference and for healing the earth in trying times. The 2009 Parliament will highlight the most effective strategies to help people of faith goodwill transform the world through real action in their own communities. 

通過一起傾聽對方的方式,這個會議本身將是一種途徑,在這個艱難的時期去創造一個不同的世界和治癒地球。2009年國會會突出最有效的策略,通過在人們自己社區中實際行動來,幫助那些具有信仰自覺能力的人們來改造世界。 

Summary of Activities

活動總匯

Major Subthemes 

主要的分主題 

The 2009 Parliament features seven major subthemes of programming that focus on different aspects of our overall mission. All of these are pieces in the puzzle that must be put together if we want to see our visions of peace and justice for people every where, of all faiths, become reality. The seven subthemes are: 

2009年國會的特色分為七個主要的分主題設計,側重於我們總任務的不同方面。 所有這些都是拼圖中的各個部份,如果我們希望看到我們的和平與公平的夢想在每個地方的人,所有宗教的人上實現,那麼這(七個)部份必須被拼在一起。七個分主題是:

Healing the Earth with Care and Concern

Indigenous People

Overcoming Poverty in an Unequal World

Securing Food and Water for All People

Building Peace in the Pursuit of Justice

Creating Social Cohesion in Village and City

Sharing Wisdom in the Search for inner Peace

(See page 71 for more information.)
 

用關心和關注治癒地球

土著人

在這個不平等的世界中戰勝貧困

保障所有人的飲食用水安全

在追求正義中建立和平

在村莊和城市間締造社會凝聚力

在尋找內心的安寧中分享智慧

(見第71頁來獲得更多的信息)

 Program Clusters

 節目群組

 In addition to the framework of the seven major subthemes, program clusters have emerges around several topic areas to enrich the diversity of the 2009 Parliament. They are:

 除了七個主要分題的框架外,呈現的節目圍繞著幾個標題的範圍去豐富2009年國會的多樣性,他們是:

 Local to Global Interreligious Movements

Partner Cities Network

Islam in the Global Context

Women in Leadership

Youth

Family

Media and Religious

Interreligious Education

Human Rights

Peace Building

Nuclear Non - Proliferation

Disaster Relief

(See page 87 for more information)

 

本地至全球性的宗教之間的運動

夥伴城市的網絡

伊斯蘭教在全球的景況

在領導地位的婦女

青年

家庭

媒體和宗教

宗教之間的教育

建立和平

核不擴散〔政策〕

救災

(見第87頁來獲得更多信息)

 

Evening Plenary Sessions

 晚上的全體大會

 

Complete each day with inspiration and beauty by participating in the Plenary Sessions! Listen to reveres religious and spiritual leaders, prominent social activists and luminaries from other guiding institutions. Experience spiritual observances and spectacular music and dance performances from around the world. All are invited to partake in these riveting evening sessions:

 通過參加大會去完善每一天的靈感和美麗!聆聽從其他引導性的機構來的尊敬的宗教和靈性導師,社會著名的活躍份子和傑出人物(的發言)。體驗世界各地的靈性儀規和壯麗的音樂和舞蹈表演。所有人都被邀請參加這個極具吸引力的晚會:

 Opening Plenary

Communities Night

International Plenary

Sacred Music Concert

Youth Plenary

Melbourne Plenary

Closing Plenary

(See page 18 for more information)

 

開幕大會

社團之夜

國際之夜

聖樂音樂會

青年大會

墨爾本大會

閉幕大會

(見第18頁來獲得更多信息)

 

[BY XIN-DE WANG 護照名王信得]


  1. FHW表示:
    Google Chrome Windows XP
    [中國漢傳密學研究院編譯局] 創造一個不同的世界 相互傾聽 康復地球[BY XIN-DE WANG 護照名王信得]
  2. sdhuosf表示:
    Google Chrome Windows Vista
    每一代被要求回答在這時代中的巨大挑戰。我們有能力-和責任-在和平與善意中走到在一起,相互傾聽並共同合作去癒合我們之中的衝突社區和我們瀕危的星球。
  3. 123表示:
    Internet Explorer Windows XP
    開幕大會 社團之夜 國際之夜 聖樂音樂會 青年大會 墨爾本大會 閉幕大會 (見第18頁來獲得更多信息) [BY XIN-DE WANG 護照名王信得]
  4. 123表示:
    Internet Explorer Windows XP
    [中國漢傳密學研究院編譯局] 創造一個不同的世界 相互傾聽 康復地球[BY XIN-DE WANG 護照名王信得]在尋找內心的安寧中分享智慧
  5. 風光無限好表示:
    Internet Explorer Windows XP
    [中國漢傳密學研究院編譯局] 創造一個不同的世界 相互傾聽 康復地球[BY XIN-DE WANG 護照名王信得]
  6. wriit表示:
    Google Chrome Windows Vista
    開幕大會 社團之夜 國際之夜 聖樂音樂會 青年大會 墨爾本大會 閉幕大會 (見第18頁來獲得更多信息)

發佈留言

電子郵件地址不會被公開。必填項已用 * 標註