屹立〝菩提心为因,大悲心为根本,方便为究竟〞

一、重温 薄伽梵 智及维摩诘 宗师曾经的一段开示:

“我们每一位圣密宗古梵密金刚禅佛教行人修行,首先要知我们圣密宗古梵密金刚禅佛教的祖师行持,这样,才能知 圣明师的规模,屹立〝菩提心为因,大悲心为根本,方便为究竟〞。"

以末学理解,继上几次对《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》《嘱累品》的解密, 薄伽梵 智及维摩诘 宗师这次进一步从圣典的历史弘扬,宣讲圣祖们实行圣典绶纪的示范——其中〝佛梵般若、持明增持、古梵法慧〞的具体实用,及经典翻译、圣法弘播上的艰辛,从而具象阐释为何广弘《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》需历世修行的功德积累,及进行〝三密陀罗尼〞、〝舍寿灌顶〞、〝大智本行〞的实修,以引领行者投入目前第三轴心时代的历史时轮,与世上不同的政治领袖、学术精英们共同构建人类命运共同体,推动世界和平。

另外,广弘无量亿阿僧祗劫所集金刚菩提大法,或者说广弘《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》,也许是指弘扬宗下十三部根本圣典,乃至三千八百部虚空藏经教等无量教法。因 薄伽梵 智及维摩诘 宗师曾开示,十三部圣典中,《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》是〝纲〞,其祂十二部是〝目〞,故而解读《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》,即是在教法诠释上〝纲举目张〞;另外在第236次圣密龙讲上亦开示道:“《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》足本经很多的经典已经分别被译成一段一段的短小的经典,单独成篇",例如《佛说月上女经》也属《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》足本系列的一部分;而如果说《大般若经》是《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》之〝目〞,这次 薄伽梵 智及维摩诘宗师进一步解密,支娄迦谶在翻译中,把《大般若经》逐部释出以后,分别冠以其祂名词,包括《大方广华严经》、《宝积经》、《涅槃经》等;从这意义上讲,其祂圣典的翻译,也是对《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》教法的推广,更遑论每部圣典所阐述的即身成佛之法,理念一致。


提到圣祖行持是圣典绶纪实行的具体示范,以末学理解,这包括:

1. 圣祖们的翻译,是基于对本土文化、语言、观念、社会形势等方面的〝善解法相〞,而以格义及各种通俗化方式(包括以中国本土的道家、玄学等文化理念),对圣典奥秘作显学上的诠释,在满足乐于大法者们精神需求的同时,亦能适应八万四千根性的普罗大众;这示范了圣典开示的〝辨二相〞等观机逗教的弘传方略。

根据 薄伽梵 智及维摩诘 宗师解密,历史上的例子包括 鸠摩罗什圣祖以通畅的文字,把阐述宗下〝六宇宙〞等密学内容的《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》翻译成在民间具有一定文化影响力的圣典,并由于祂深入人心,而曾在唐朝盛及一时:

“美术家用维摩诘的故事拿来作画;

诗人用维摩诘的故事拿来作诗、

文人用维摩诘的故事作典故;

残本的说唱文中,可以考察到的,维摩诘的说唱故事,就是用通俗的韵文,夹着散文的叙述,把维摩诘的故事逐段、逐句的演唱出来。"

(摘自 薄伽梵 智及维摩诘 宗师2010年12月26日HOBART FM96·1电台广播圣密龙讲。)

从而令《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》之〝无量亿阿僧祗劫所集金刚菩提大法〞,以一种近似于〝小说〞的面目出现,造福人民( 薄伽梵 智及维摩诘 宗师开示,《圣祖经‧佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》的弘传,能调和世间与出世间的矛盾,祂圆融的人生态度,为中国人开创出一个理想的精神世界)。(VFG)




发布留言

电子邮件地址不会被公开。必填项已用 * 标注