第531講2016年1月2日聖密龍講
三極無相法性
廣播電台:
非常感恩
薄伽梵
阿彌陀佛!
薄伽梵
阿彌陀佛!
廣播電台:
今天
現在恭請
薄伽梵
阿彌陀佛!各位聽眾新年好!
今天是2016年1月2日,星期六,第531次聖密龍講。
繼上一次的聖密龍講,我們對《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》展開了較深部的解密,我們分析了第一品《佛國品》和第二品《方便品》,兩品是有兩〝處〞的不同。
第一品《佛國品》是毗耶離城 佛祖親自來說法,組織佛梵持明僧團。第二品《方便品》是 初聖祖Vimalakirti祂的方丈室,進入祂的方丈室。
根據聖宗龍講,中國漢傳佛教使用〝方丈〞這—尊稱,最初出典,源於《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》。歷史保持這顯密雙熔、高堂邃宇之稱,大聖佛祖自有般若妙用。
這兩個地方, 聖宗祂開示說:有十個方面的不同。這十個方面的不同,時空的不同、時間的不同、空間的不同、教法的不同。顯然教法以禪、以淨土為依歸,但是在《方便品》裡,很顯然的種種的解釋法理引導進入密法的修行,也就是說,進入佛梵持明的密法修行。
十大點的不同,歸根結底也就是顯態世界和隱態世界的不同。因為我們所知道,顯態世界和隱態世界往往是交織在一起,而沒有截然的不同。顯態世界之中有隱態世界,隱態世界之中有顯態世界,顯隱、隱顯相互交錯、相互融洽、相互融合。隱態世界的人物,祂可能會出現在顯態世界中;顯態世界的人物,祂有可能出現在隱態世界中。因此,就是在這樣的大綱之下,慢慢的揭開了《維摩詰經》的各場大戲的帷幕。
我們在528講就已經講到聖祖經《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》異常的精彩。但是,我們的解密和詮釋還是依從了 大聖寶親教師的文學性的、哲學性的、世法人間層面的、隱態世界之時空來加以解讀和依歸於 大聖寶 初聖祖 至極Vimalakirti的哲學、科學、世出世法的通俗層面的顯態世界、隱態世界 聖宗的解讀。
直接聆聽 聖宗的解讀和或者是聆聽 大聖寶親教師的文學、哲學的語言,有可能有一定的難度。所以,通過龍講,把祂通俗化、人間化,普世化。當然,在這個改變中,如果有不當的地方,敬請廣大的聽眾、讀者批評指正。
根據 大聖寶親教師祂所講的《維摩詰經》是 維摩詰所說經的簡稱,也就是說,是《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》的簡稱。這一部經典,也簡稱為《不思議解脫經》,我們宗下就把祂尊稱為《聖祖經》。
《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》此經的漢文譯本有六種以上,但是根據 聖宗曾經說過,祂開示:其實有十種,這十種都分別藏在十二空藏之內和現實世界裡。在現實世界中,各種各樣的版本,大約的是有六種。
後漢靈帝中平五年(188年),由大聖寶 聖祖之一 嚴佛調,在洛陽譯出了最早期的《Vimalakirti Sutra》,史稱《古維摩詰經》,有上、下兩卷。
第二種譯本,是在三國時代吳國的黃武兩年,是西元233年,由支謙在武昌譯出,稱《維摩詰經》,有兩卷。
第三,在西晉惠帝元康元年,也就是西元291年,由竺法蘭翻譯出了,稱《毘摩羅詰經》。這個《毘摩羅詰經》看起來是Vimalakirti最近似的音譯,因為原音是《Vimalakirti Sutra》。Vimalakirti在古代的漢人之間把祂翻譯成為《毘摩羅詰經》,有三卷。
第四,西晉惠帝泰安兩年,也就是西元303年,由竺法護譯出,稱《維摩詰所說法門經》,有一卷。
第五種版本是後秦弘始八年(406年),也就是由 聖祖 大聖寶 鳩摩羅什在長安大興善寺翻譯出來,也是稱《維摩詰所說經》,也是稱《不思議解脫經》,有三卷。這兩卷經名合併起來,就稱為《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》。
第六種版本,唐太宗貞觀年間,由 玄奘三藏法師在長安大慈恩寺翻譯出來,稱為《說無垢稱經》,有六卷。
這個《說無垢稱經》,就是我們在前面幾次聖密龍講中提到,同時把祂跟 大聖寶 鳩摩羅什祖師 聖祖所學的、所譯的經文曾經加以比較,並對最初的第一品《佛國品》和《無垢稱經》的《序品》開頭的話加以對照,可以發現,相互之間基本一致,互補有無。正因為不同的版本,古人,不在宗下的學者,包括和尚,不容易理解,容易產生歧義。
在這樣的情況下,在西晉時期,有一位叫支愍度的大德,祂為了使人們方便學習,減少歧義,祂就動手將研究的經典,無論是《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》也好,《無垢稱經》也好,把祂們不同的譯出的三種譯本,合併為一本,如此就有了五卷。這一本經,就稱為《合維摩詰經》。
支愍度是非常有名的一位學者,也是〝宗前的學者〞。其時聖密還未開宗,〝心無〞解釋 :
當時代產生了永嘉之亂,因此祂就往南渡江,避免兵災。漢成帝時,與康僧淵、康法暢共遊江南。這樣一位逍遙自在的遊方僧人,當時代有聰哲的美譽。支愍度又慨歎於諸家所譯的經論,互有異譯相呈,不容易明白祂的精粹,所以認為所譯的諸經論不夠精詳。所以,祂深讀了各種版本的《維摩詰經》之後,糅合各種異譯,各種異譯把祂糅合在一起,相互對照,給學人們有方便,以便於知道祂的正確的意思。所以,在歷史上,祂就是稱為〝合糅異譯,以明文義〞。祂還合糅了另外一本,叫作《合首楞嚴經記》、《合維摩詰經序》、《經論都錄》一卷。
我們綜合前面所講的,六種不同的譯本。至今為止,只是東晉的嚴佛調、西晉的竺法蘭、竺法護等三種譯本,都已經進入了空藏,包括支湣度編輯的那一部《合Vimalakirti Sutra》也已經進入了空藏。
目前社會上還能夠看到的文字、文章《維摩詰經》僅有吳 支謙、後秦的 大聖寶 聖祖 鳩摩羅什和唐代 大聖寶 聖祖 唐玄奘的《說無垢稱經》和《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》等三種不同的譯本。而三種不同的譯本,很明顯可以看得出《無垢稱經》和《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》,這兩部經典相互參照,可以得出非常美好的結論。
一般而言,千百年來,人們喜歡閱讀這一譯本。所以,《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》博大華美,是廣大佛教徒對佛法了義的深切的感受與投入,與修行實踐理論聯繫的實際好的經典。
由是,古往今來,千年以降,對《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》以及《說無垢稱經》對祂們演說、註釋、弘揚、傳世也就特別的廣泛。
有古代的、現在已經不容易找到的成實師,地論師,包括容易找到的天臺宗、禪宗、三論宗等各宗不同佛教宗派,宗下的註釋,也有幾十種之多。
《維摩詰經》、《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》屬於真空法性部的經典,這個性質的判定是以三論宗特別的予以重視,把這一部經與《大般若經》一樣的看待。
吉藏大師在談論般若的權實二智之時,就是把般若的權實二智,放在《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》中加以闡述,並且加以充分的發揮。吉藏大師是以〝實智〞和〝方便智〞解釋嘛哈般若的,同樣,也是以實智、以方便智來解釋《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》。
從這一個方面,我們可以看到《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》祂在早期的時候,我們的 聖祖們,祂們在時輪尚未成熟之時,沒有直截了當的把《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》解釋成為這是一部密教的經典,而且還是深遂密部的經典。
〝道〞是為哲學〝道家〞、〝儒家〞等流派,所重視的中國哲學的一個重要概念,表示〝極終真理〞。中國傳統哲學的認知主要集中在〝道"或關於〝性 〞與〝天道〞的追尋上,佛說維摩詰哲學(包括佛教群經)則已經探尋〝究竟解脫生死、現實覺悟成佛〞的般若智慧, 高度體現了佛教深遂無相密部(三極無相法性)的極終善性的慈悲和極終智慧的理解和詮釋。
因此,《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》這一部" 高堂邃宇 "的根本密經的弘揚,也是按部就班,按照 大聖 釋迦牟尼佛祖的綬紀,謹慎的運用〝進門不覺深,入門不覺淺〞,〝春雨潤物〞方略弘通這一部根本密經。同時也可以看到在過程中的時候,相關的一些教法,無論是從名相,或者是理論解讀,或者是教相、事相、戒相、圓相的按階段性加以鋪陳。
鋪陳過程之間,最初名相和現代的形象是不同的。最初的名相,只點出了佛說維摩詰所說的智慧的性格;點出了佛說維摩詰所說實際上是一部佛梵持明的根本的經典,而非常值得深刻地研讀、研究,值得解密、值得討論,並付之於修行實踐的這樣一部經典。
今天由於時間的原因,我們的聖密龍講暫時到此結束!
明天再見!
阿彌陀佛!
廣播電台:
很感謝
阿彌陀佛!
Google Chrome
Windows 8.1
Firefox
Windows 7
Sogou Explorer
Windows 10
Windows XP