浴佛圣典法会佛历2568 - 塔斯马尼亚多元文化委员会主席艾曼·贾夫里的致词
【观众热烈地掌声】
大家早安!
王大师,
尊敬的嘉宾们,
首先,我也要承认这片土地的传统守护者,并向过去、现在和未来的长老致敬。
我代表塔斯马尼亚多元文化委员会,祝贺中国佛教学院庆祝 大圣 释迦牟尼佛祖2568年的圣诞2568。我非常感激和荣幸今天能在这里与你们同在。我认识王大师已经近五年了,而祂一直以来所给予我的温暖、爱和尊重是无与伦比的。
我想说,能邀请大家来展现您的文化,并给予他们尊重和爱,需要一颗宽大的心。我们非常幸运能生活在这片土地上,有着如此多的文化和不同的国籍,这使我们能够从不同的文化和人群中学习,因为没有任何单独一种是可以成为澳洲人的唯一方式。我们都是一个整体,我们都是塔斯马尼亚人,我们都是澳洲人。
所以再次恭喜!非常感谢今天邀请我,谢谢您!
【观众热烈地掌声】
Bathing Buddha Holy Ceremony Dharma Meeting Buddhist Calendar 2568 – Speech by Chair of Multicultural Council of Tasmania (MCOT) Ms Aimen Jafri
【Audience applaud enthusiastically】
Good morning everyone!
Master Wang,
Respected guests,
I too would like to begin by acknowledging the traditional custodians of the land, and would like to acknowledge Elders past, present and continuing.
On behalf of the Multicultural Council of Tasmania I would like to congratulate the Chinese Buddhist Academy on the 2568th Birthday of the Great Holy Sakyamuni Buddha. And I’m grateful and honoured to be here between all of you. I’ve been known Master Wang for almost half a decade now, and the warmth, and the love and the respect that he has always given me is immense.
And I just wanted to say that it takes a big heart to invite people, to demonstrate your culture, and give them the respect and the love. And we’re very blessed to be living on the land, with so many cultures and so many different nationalities, it gives us access to knowledge, to learning from different cultures, different people, because there is no one way of being Australian. We are all one, we are all Tasmanians, and we are all Australians.
So congratulations once again! And thank you so much for having me today. Thank you!
【Audience applaud enthusiastically】



