第527讲2015年12月19日广播圣密龙讲
说无垢称 维摩诘经
广播电台:
非常感恩
薄伽梵
阿弥陀佛!
广播电台:
在上个星期的广播,
薄伽梵
阿弥陀佛!各位听众大家好!
今天是2015年12月19号,星期六,第527次圣密龙讲。
我们在上一讲中,已经开始用《大日经》、《金刚顶经》、《华严经》等十三部根本经典相互参照来解读我们的《圣祖经》,这个方法很好。我们知道,《圣祖经》也有几个不同的译本,除了我们的
说无垢称经.第一.序品
如是我闻,一时,薄伽梵住广严城庵罗卫林,与大苾刍众八千人俱,菩萨摩诃萨三万二千,皆为一切众望所识,大神通业修已成办,诸佛威德常所加持,善护法城能摄正法,以大师子孔声敷演,美音遐振周遍十方,为诸众生不请善友,绍三宝种能使不绝,降伏魔怨制诸外道,。
上面这一段念到这里,我们再来看看《佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》经里是怎么说的,相互之间可以做一个比较。
佛国品第一
如是我闻,一时,佛在毗耶离庵罗树园,与大比丘众八千人俱,菩萨三万二千,众所知识。大智本行,皆悉成就。诸佛威神之所建立,为护法城,受持正法;能师子吼,名闻十方;众人不请,友而安之;绍隆三宝,能使不绝;降伏魔怨,制诸外道。
学习到这里,可以看到,“降伏魔怨,制诸外道”这8个字,是两本经不约而同的、中文完全相同的翻译,尽管翻译的两经风格不同,两本经内容是一样的。
在这里我们可以学习到,在《说无垢称经》中,这一本经里,
这个意义在哪里呢?这个意义就在于刚才我们所念的那8个字,就是“降伏魔怨,制诸外道”。“诸”就是所有的外道都被降伏了,这里的“降伏”包含很广泛,包括邪魔外道,包括各种各样隐态世界的怨孽,也统统地被降伏,所以这里就称之为“降伏魔怨,制诸外道”。这8个字,在《佛说维摩诘所说不思议解脱法门经·佛国品第一》中,其中这8个字就是原封不动地也出现在《说无垢称经·序品第一》里。
“降伏魔怨,制诸外道”,由这8个字我们可以知道,“无垢称”就是Vimalakirti,
“如果我闻,一时薄伽梵住广严城庵罗卫林”,这个“广严城”是意译;在《佛国品第一》里“如是我闻,一时,佛在毗耶离庵罗树园”,这〝毗耶离〞是音译,两者我们今天已经可以加以统一的认识:“毗耶离”就是“广严城”,“广严城”就是“毗耶离”。
“与大比丘众八千人俱,菩萨三万二千”,在《佛国品》里讲得非常明确的8个字是“众所知识,大智本行”。这个“大智本行”,那么,在《说无垢称经》之中讲的更为明确,这里讲“皆为一切众望所识”,也就是说,大比丘八千人、菩萨三万二千祂们尊敬无垢称,尊敬初圣祖 Vimalakirti。为什么尊敬?就是 Vimalakirti“大神通业修已成办”,这个是“众望所识”的,也就是八千人大比丘跟菩萨三万二千共同所认识的,因为祂这里讲“皆为一切众望所识”。后面一句话更清楚,“诸佛威德,常所加持;善护法城,能摄正法”,也就是说,这个大神通力是来做什么的呢?就是能够召唤、调度诸天诸佛,诸佛的威德常用来守护十方众生,常所加持,善护法城,能够摄持正法。
祂也为此而做大师子吼,“吼声敷演,美音遐振,周遍十方;为诸众生,不请善友”。这里的这句话,在《佛国品》中讲得更亲切,《佛国品》讲,“诸佛威神之所建立,为护法城,受持正法;能师子吼,名闻十方;众人不请,友而安之”,就是众生没有来请你,你也去成为他们的朋友,“绍隆三宝,能使不绝”。这里关键的8个字,就是我们刚才念到这里的“降伏魔怨,制诸外道”。而在《说无垢称经·序品第一》中就这样说,“为诸众生,不请善友”,就是众生他们没有来请,但也作为他们善良的好朋友,“绍三宝种,能使不绝”,祂也是以“降伏魔怨,制诸外道”作为这一小段的结束。
我们做了这一个开头,已经可以明白,《佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》是
这篇文章是长篇连载的,文章的作者是金刚师红,她是福建师范大学文学院、福建省社会科学研究基地福建师范大学中华文学传承发展研究中心教授。她的这篇文章题目是《玄奘笔下的无垢称真实身份初探——兼及对口头教授的传统经典鉴证》口头传承
内容摘要:
本文基础于佛教口头传承对维摩诘真实身份的解密,以玄奘译本《说无垢称经》为主要研究对象,揭示无垢称在玄奘笔下所隐伏的密宗圣者胜义僧的历史真实,从传统经典角度匡正格义佛教对维摩诘“居士”形象的错误定位,从而解除这一误读所已经并可能进一步引起的对居士佛教的误解,同时,呼吁对佛教口头传承的重视和研究。
她写文章的第一小段:
维摩诘在中国社会是一个脍炙人口的在家修行人,自古以来,被佛教信仰者引为荣耀,尤其是诸多事例证明,许多有着高品位精神追求的文人,他们以维摩诘为效法的榜样,甚至以“维摩诘”自诩,如唐诗人王维字摩诘,“维”“摩诘”三个字,寄寓了虔诚信佛的整个家族对他殷切的期待,而他也果然不负所望;宋名士苏轼“维摩示病吾真病,谁识东坡不二门”,以维摩诘不二至境为自己的精神象征;甚至一向被人们视为道家文化代表的唐诗人李白,竟然也以维摩诘的本来身妙喜国金粟如来自称说“金粟如来是后身”……
当然,其实早在唐以前,《维摩诘经》对中国文人学士的影响已然存在,正如近代文化人胡适所言:“《维摩经》为大乘佛典中的一部最有文学趣味的小说。鸠摩罗什的译笔又十分畅达,所以这部书渐渐成为中古时代最流行、最有势力的书。美术家用这故事作壁画;诗人文人用这故事作典故……残本的唱文便是用通俗的韵文,夹着散文的叙述,把维摩诘的故事逐段演唱出来。”因而,“晋以来的名流,每一个人总有三种小玩意,一是《论语》和《孝经》,二是《老子》,三是《维摩诘经》”……总之,尤其是在这些名闻遐迩的文化人的追奉之下,千年以降,言居士必言维摩诘,言维摩诘必言居士,“维摩诘”已经成了一个学有所学、修有所修、证有所证的在家居士的代称。
但是,实际上“居士”二字,只是格义佛教时代的一个痕迹,用中国的观念来套用古天竺的在家人修持,“事实上,它不仅是不能够形容在家人,而且可能还是一个误读、误导”。格义在佛教的翻译史上,被鸠摩罗什及其后的佛教译者所垢病,认为其导致古天竺时期佛法在中国传递的某些误谬。但是,这个词毕竟还是在沿用着。
中国汉传密宗——圣密宗古梵密金刚禅佛教传承得自古天竺圣者维摩诘,正是以佛经中所记载的、古天竺确有其人的维摩诘作为古天竺的第一代祖师,其当代宗长薄伽梵智及维摩诘有着与佛典中的维摩诘一样的法名。这一传承的揭密,已经得到了斯里兰卡流传千年的贝叶经、台湾千佛山古梵密传承人上白下云老禅师,包括北京大学楼宇烈教授等的佐证。薄伽梵智及维摩诘宗长在澳洲塔州官方电台广播圣密龙讲中,次第深入,层层剖析了“居士”一词的格义化误用,诠说指正当时的维摩诘并非我们想象中的一般在家佛弟子,而是释迦牟尼佛祖在当时的古天竺亲自导演并与维摩诘同台共演、秘弘于世的佛梵持明密教的代表人物。智及宗师说:
圣密行者、圣密上师、圣密长老、圣密天口长老的圣密行,只能够讲是薄伽梵的外眷属、内眷属、胜眷属、圣眷属。
显然,作为维摩诘传承人对维摩诘其人其证的解读,这是非常值得我们关注的。
而本文主要立足于对玄奘译本《说无垢称经》的讨论,进一步考察探究玄奘笔下的无垢称——维摩诘的真实身份。
在其弟子窥基大师的《疏》论中,声称此译纠正了许多前译的错误。但其译本远不如鸠摩罗什译本流传广泛,因此世俗人往往只知道“维摩诘”,而不知“无垢称”。
尽管如此,玄奘大师作为精通汉语的本土人士,同时具有丰富而全面的古天竺佛教文化,可谓见多识广、造诣深厚,以及作为唯识弘传者,他对名相作用极为细密严谨,所以,玄奘译本《说无垢称经》,应该是一本可以进一步契入、趋近、明确古天竺“维摩诘”真义的可靠经典,而且,也能够帮助我们进一步探索与考察口头传承所揭示的命题。
以下的讨论,我们依《说无垢称经》的翻译,将“维摩诘”称为“无垢称”。
这一篇连载的文章,是一篇长文,现在是它第一部份,第一部份已经念完了。我们准备对它的一部份进行点评。但是由于时间的原因,我们今天的圣密龙讲暂时到此结束,明天再见。
阿弥陀佛!
广播电台:
很感谢
阿弥陀佛!
Firefox
Windows 7
Sogou Explorer
Windows 10