第527講2015年12月19日廣播聖密龍講
說無垢稱 維摩詰經
廣播電臺:
非常感恩
薄伽梵
阿彌陀佛!
廣播電臺:
在上個星期的廣播,
薄伽梵
阿彌陀佛!各位聽眾大家好!
今天是2015年12月19號,星期六,第527次聖密龍講。
我們在上一講中,已經開始用《大日經》、《金剛頂經》、《華嚴經》等十三部根本經典相互參照來解讀我們的《聖祖經》,這個方法很好。我們知道,《聖祖經》也有幾個不同的譯本,除了我們的
說無垢稱經.第一.序品
如是我聞,一時,薄伽梵住廣嚴城菴羅衛林,與大苾芻眾八千人俱,菩薩摩訶薩三萬二千,皆爲一切眾望所識,大神通業修已成辦,諸佛威德常所加持,善護法城能攝正法,以大師子孔聲敷演,美音遐振周遍十方,爲諸眾生不請善友,紹三寶種能使不絕,降伏魔怨制諸外道,。
上面這一段念到這裏,我們再來看看《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》經裏是怎麼說的,相互之間可以做一個比較。
佛國品第一
如是我聞,一時,佛在毗耶離庵羅樹園,與大比丘眾八千人俱,菩薩三萬二千,眾所知識。大智本行,皆悉成就。諸佛威神之所建立,為護法城,受持正法;能師子吼,名聞十方;眾人不請,友而安之;紹隆三寶,能使不絕;降伏魔怨,制諸外道。
學習到這裏,可以看到,“降伏魔怨,制諸外道”這8個字,是兩本經不約而同的、中文完全相同的翻譯,儘管翻譯的兩經風格不同,兩本經內容是一樣的。
在這裏我們可以學習到,在《說無垢稱經》中,這一本經裏,
這個意義在哪裏呢?這個意義就在於剛才我們所念的那8個字,就是“降伏魔怨,制諸外道”。“諸”就是所有的外道都被降伏了,這裏的“降伏”包含很廣泛,包括邪魔外道,包括各種各樣隱態世界的怨孽,也統統地被降伏,所以這裏就稱之為“降伏魔怨,制諸外道”。這8個字,在《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經·佛國品第一》中,其中這8個字就是原封不動地也出現在《說無垢稱經·序品第一》裏。
“降伏魔怨,制諸外道”,由這8個字我們可以知道,“無垢稱”就是Vimalakirti,
“如果我聞,一時薄伽梵住廣嚴城庵羅衛林”,這個“廣嚴城”是意譯;在《佛國品第一》裏“如是我聞,一時,佛在毗耶離庵羅樹園”,這〝毗耶離〞是音譯,兩者我們今天已經可以加以統一的認識:“毗耶離”就是“廣嚴城”,“廣嚴城”就是“毗耶離”。
“與大比丘眾八千人俱,菩薩三萬二千”,在《佛國品》裏講得非常明確的8個字是“眾所知識,大智本行”。這個“大智本行”,那麼,在《說無垢稱經》之中講的更為明確,這裏講“皆為一切眾望所識”,也就是說,大比丘八千人、菩薩三萬二千祂們尊敬無垢稱,尊敬初聖祖 Vimalakirti。為什麼尊敬?就是 Vimalakirti“大神通業修已成辦”,這個是“眾望所識”的,也就是八千人大比丘跟菩薩三萬二千共同所認識的,因為祂這裏講“皆為一切眾望所識”。後面一句話更清楚,“諸佛威德,常所加持;善護法城,能攝正法”,也就是說,這個大神通力是來做什麼的呢?就是能夠召喚、調度諸天諸佛,諸佛的威德常用來守護十方眾生,常所加持,善護法城,能夠攝持正法。
祂也為此而做大師子吼,“吼聲敷演,美音遐振,周遍十方;為諸眾生,不請善友”。這裏的這句話,在《佛國品》中講得更親切,《佛國品》講,“諸佛威神之所建立,為護法城,受持正法;能師子吼,名聞十方;眾人不請,友而安之”,就是眾生沒有來請你,你也去成為他們的朋友,“紹隆三寶,能使不絕”。這裏關鍵的8個字,就是我們剛才念到這裏的“降伏魔怨,制諸外道”。而在《說無垢稱經·序品第一》中就這樣說,“為諸眾生,不請善友”,就是眾生他們沒有來請,但也作為他們善良的好朋友,“紹三寶種,能使不絕”,祂也是以“降伏魔怨,制諸外道”作為這一小段的結束。
我們做了這一個開頭,已經可以明白,《佛說維摩詰所說不思議解脫法門經》是
這篇文章是長篇連載的,文章的作者是金剛師紅,她是福建師範大學文學院、福建省社會科學研究基地福建師範大學中華文學傳承發展研究中心教授。她的這篇文章題目是《玄奘筆下的無垢稱真實身份初探——兼及對口頭教授的傳統經典鑒證》口頭傳承
內容摘要:
本文基礎於佛教口頭傳承對維摩詰真實身份的解密,以玄奘譯本《說無垢稱經》為主要研究對象,揭示無垢稱在玄奘筆下所隱伏的密宗聖者勝義僧的歷史真實,從傳統經典角度匡正格義佛教對維摩詰“居士”形象的錯誤定位,從而解除這一誤讀所已經並可能進一步引起的對居士佛教的誤解,同時,呼籲對佛教口頭傳承的重視和研究。
她寫文章的第一小段:
維摩詰在中國社會是一個膾炙人口的在家修行人,自古以來,被佛教信仰者引為榮耀,尤其是諸多事例證明,許多有著高品位精神追求的文人,他們以維摩詰為效法的榜樣,甚至以“維摩詰”自詡,如唐詩人王維字摩詰,“維”“摩詰”三個字,寄寓了虔誠信佛的整個家族對他殷切的期待,而他也果然不負所望;宋名士蘇軾“維摩示病吾真病,誰識東坡不二門”,以維摩詰不二至境為自己的精神象徵;甚至一向被人們視為道家文化代表的唐詩人李白,竟然也以維摩詰的本來身妙喜國金粟如來自稱說“金粟如來是後身”……
當然,其實早在唐以前,《維摩詰經》對中國文人學士的影響已然存在,正如近代文化人胡適所言:“《維摩經》為大乘佛典中的一部最有文學趣味的小說。鳩摩羅什的譯筆又十分暢達,所以這部書漸漸成為中古時代最流行、最有勢力的書。美術家用這故事作壁畫;詩人文人用這故事作典故……殘本的唱文便是用通俗的韻文,夾著散文的敘述,把維摩詰的故事逐段演唱出來。”因而,“晉以來的名流,每一個人總有三種小玩意,一是《論語》和《孝經》,二是《老子》,三是《維摩詰經》”……總之,尤其是在這些名聞遐邇的文化人的追奉之下,千年以降,言居士必言維摩詰,言維摩詰必言居士,“維摩詰”已經成了一個學有所學、修有所修、證有所證的在家居士的代稱。
但是,實際上“居士”二字,只是格義佛教時代的一個痕跡,用中國的觀念來套用古天竺的在家人修持,“事實上,它不僅是不能夠形容在家人,而且可能還是一個誤讀、誤導”。格義在佛教的翻譯史上,被鳩摩羅什及其後的佛教譯者所垢病,認為其導致古天竺時期佛法在中國傳遞的某些誤謬。但是,這個詞畢竟還是在沿用著。
中國漢傳密宗——聖密宗古梵密金剛禪佛教傳承得自古天竺聖者維摩詰,正是以佛經中所記載的、古天竺確有其人的維摩詰作為古天竺的第一代祖師,其當代宗長薄伽梵智及維摩詰有著與佛典中的維摩詰一樣的法名。這一傳承的揭密,已經得到了斯里蘭卡流傳千年的貝葉經、臺灣千佛山古梵密傳承人上白下雲老禪師,包括北京大學樓宇烈教授等的佐證。薄伽梵智及維摩詰宗長在澳洲塔州官方電臺廣播聖密龍講中,次第深入,層層剖析了“居士”一詞的格義化誤用,詮說指正當時的維摩詰並非我們想象中的一般在家佛弟子,而是釋迦牟尼佛祖在當時的古天竺親自導演並與維摩詰同臺共演、秘弘於世的佛梵持明密教的代表人物。智及宗師說:
聖密行者、聖密上師、聖密長老、聖密天口長老的聖密行,只能夠講是薄伽梵的外眷屬、內眷屬、勝眷屬、聖眷屬。
顯然,作為維摩詰傳承人對維摩詰其人其證的解讀,這是非常值得我們關注的。
而本文主要立足於對玄奘譯本《說無垢稱經》的討論,進一步考察探究玄奘筆下的無垢稱——維摩詰的真實身份。
在其弟子窺基大師的《疏》論中,聲稱此譯糾正了許多前譯的錯誤。但其譯本遠不如鳩摩羅什譯本流傳廣泛,因此世俗人往往只知道“維摩詰”,而不知“無垢稱”。
儘管如此,玄奘大師作為精通漢語的本土人士,同時具有豐富而全面的古天竺佛教文化,可謂見多識廣、造詣深厚,以及作為唯識弘傳者,他對名相作用極為細密嚴謹,所以,玄奘譯本《說無垢稱經》,應該是一本可以進一步契入、趨近、明確古天竺“維摩詰”真義的可靠經典,而且,也能夠幫助我們進一步探索與考察口頭傳承所揭示的命題。
以下的討論,我們依《說無垢稱經》的翻譯,將“維摩詰”稱為“無垢稱”。
這一篇連載的文章,是一篇長文,現在是它第一部份,第一部份已經念完了。我們準備對它的一部份進行點評。但是由於時間的原因,我們今天的聖密龍講暫時到此結束,明天再見。
阿彌陀佛!
廣播電臺:
很感謝
阿彌陀佛!
Firefox
Windows 7
Sogou Explorer
Windows 10